-
Posts
588 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Content Type
Profiles
News
Store
Forums
Downloads
Events
Posts posted by Dynamo
-
-
I was waiting for a reply from altamaros so I could clean up some of the French names, but it looks like I'm not going to get that feedback.Originally posted by BalokDynamo, are you planning to do anything else with this thread?
I'm working up a roundup tonight. Stay tuned.
-
In addition to already mentioned sources, here are some works from which I draw inspiration for my Cannibal Comics setting:
White Wolf's Aberrant
Image Comics
Marvel Mangaverse
DC Elseworlds
Stan Lee Presents fill in DC hero
SJGames' Transhuman Space
SJGames' In Nomine
Yaco & Haber's Science of the X-Men
SJGames' GURPS Voodoo
White Wolf's Changeling
Martin's Wild Cards
"Don't let other people's work evade your eyes,
just plagiarize, plagiarize, plagiarize."
-unattributed
"Steal from one source, and it's 'plagiarism';
but steal from many, and it's 'research'."
-unattributed
-
So much for my feat/feet double-meaning theory.Originally posted by steriacaAcualy, he is an assasion, and I mispeled Feet. Still, if you like the name, go with it. I'm going with Pieds Rouges for my martial arts assasion.
-
I'm doomed.his font is even out of synch with his typing!Acroyear, your kung fu is much more powerful than my kung fu. Have mercy on a mere minion.
-
I suspect I'll end up liking my own formatting better, but I'm hardly an unbiased judge. If I don't like Derek's, I always have the power to make one for my personal use or for anyone else who prefers my style.
-
OK
-
Re: Silly Part 3 L to R
Dumb/Silly & Genre filters again.Originally posted by death tribbleDave,
Latest bit. Around 60.
*List omitted*
This thread sure is getting my post-count up.
-
I'll send Ben an updated PDF version by Friday.
-
Language?Originally posted by RanxeroxSatori- means sudden enlightenment
-
Red Feat also contains a play on words, feat being a homonym for feet, which are red due to the blood on the blades as well as wearing red boots. Unfortunately, puns rarely translate well.Originally posted by altamaroswell, tell me exactly what means "red feat" and i will give you a translation (i'm french). i understand what is a feat and the colour red but i don't see if "red feat" has another (slang ? )signification in english.
-
This is a very useful piece of information that I had not previously considered. Thanks.Originally posted by altamarosFor european supers as a whole, I would just say that they would more likely join government( or corporation or organisation .. )-sponsored teams. In Europe, the "personal justice" (or initiative ) feeling as a whole is much weaker than in U.S. so supers would be less prone to act by themselves without sanction and would more likely seek official support; although some vigilantes like Fleur de Lys (origin linked to extreme prejudice to a person) are likely like anywhere else.
Now I don't have to feel bad that I've come up with only one independent European super for my Champions campaign: La Vitesse, Parisian speedster and well-traveled socialite.
-
Awright! Foreign language help. In theory, I can get by in French (1 pt Basic Conversation), but I'm sorely lacking in social context.Originally posted by altamarosI just correct a few spelling and translations ... I just help for translations in french of some english words if it can help.
Sorry I didn't reply sooner, but I wanted to set aside some time to do it right.
Thanks. Since I'm not putting groups in the roundups, this one will make it in as La Gitane.As Doug MacRae said it's a brand of cigarettes. You can use "les Gitans" (means exactly the same thing; "les gitanes" would indicate a female-only group
You are correct. I believe the contributor was attempting a name for a female super. My French instruction did not delve far into switching a noun's gender to include additional meaning. Your input on this topic would be helpful.0382 - Bette Noire (French: Black Beast)-> right spelling is "Bête noire"
Yuck. Does Bouc Emissaire sound as bad in French as I think it does? If so, it's out of there.0589 - Bouc (French: Scapegoat)--> Bouc just means goat
translation for scapegoat is "bouc emissaire" (litt Emissary goat)
OK. Does Chasseuse mean Chaser (feminine)?0813 - Chasseuse (French: Huntress)--> french for Huntress is "chasseresse"
I hate this one too, but all the official names get an automatic OK.1340 - Dragon-ciel (French: Sky Dragon)--> I know it's a official NPC but the name doesn't mean anything. i don't have any satisfying way to translate that in a nice way :
Sky dragon would litteraly be "dragon du ciel" (but it sounds ugly) or dragon celeste (celestial dragon).
Anyway he's dead so who cares ?
Gender switching issue again. Hopefully, you've some profound advice on the subject.1550 - Fantôme, la (French: Phantom)--> grammary problem : Le fantome ("la" is female, the word "fantome" is male gender)
To my American ear, that sounds clunky. Does Boule de Feu sound like a decent superhero name to a native French speaker, or is it a lost cause?1587 - Feu Boule (French: Fire Ball)--> Boule de feu.
I'm yanking it anyway, because it turns out to be a character from an SJGames product, and your confirmation that it's not even well-formed French just confirms the source.1710 - Fusion1711 - Fusionne, la (French: Fusion)
--> the correct translation is "la Fusion" which is too close from the previous IMHO
However, were it not for the non-original source, I would probably leave it as it is. I'm allowing variations on correctly formed names in American English to represent the "kewlified" style occassional prevalent in super names. While "La Fusionne" is technically incorrect, it strikes me as a reasonable effort to enhance the femininity of the name, though that is the opinion of someone unused to ubiquitous gender-izations in everyday speech.
Hu hu hu hu hu... he said "gaule."1747 - Gaul (France in Roman era)--> Gaule but i would not suggest you to use that name
"avoir la gaule" (to have the G.") is a french slang expression to errr... describe the fact that a man is in a state of sexual excitation. (i don't joke)
Point taken. Thanks.
I thought that might be the case. Can you suggest a way to salvage these?2073 - Homme de Gel, l' (French: Frost Man)2074 - Homme de Glace, l' (French: Ice Man)
2075 - Homme de Magie, le (French: Man of Magic)
--> it's syntaxically correct but it really sounds too bad in french. avoid hero names with "homme"
Thanks.3050 - Monsieur Diamont (French: Mister Diamond)--> Monsieur Diamand
Gender switching again. I'll wait for your reply to mess with those.4939 - Triomphe, la (French: Triumph)--> Le Triomphe (male gender)
Thanks for your help.
-
Anybody know when Savage Time is coming out on DVD? For the life of me, I can't catch that particular JLA special. Every time I see it in the TV Guide, it gets preempted by Land Before Time XXVIII. Then I find out it played the night before with almost no pre-advertising. Gaaah!
-
Re: Unknown reasons
Thanks.Originally posted by SupremeAccording to the English people I know, "naff" can mean corny, stupid, or just generically inferior.
OK, for the record, I don't plan to excuse dumb names just for being British.
-
Um... yeah, you're right. That's an easy one to miss. Good catch.Originally posted by BalokI would consider 0004 "8 ball" and 1421 "Eight Ball" to be the same name. You may not, but in case you do, there it is...
-
Re: Too Similar ?
Some were excessively similar, some didn't sound like good super names.Originally posted by death tribbleDave,
These five may have been too similar to ones already there (in the list) and in one case to an established comics character (Deliberately so).
Ambusher (Ambush)
Cheat, The (Cheater)
Colour, The (Colours)
Crimson Gnome (Green Goblin)
Scam Artist (Scam)
-
Re: Missing 33 A to I
Silly old names. Except Big Chill, which was (you know the words) not deleted.Originally posted by death tribbleAAAARRRRRRGGGHHHH !
Sorry managed to miss the following 33 from the first batches on the silly side. Silly old me.
*List omitted*
-
Re: Silly Part 2 E to L
Yup, silly/dumb rule again. I changed my mind about False Hood and Fire Drill, though I collapsed them so Falsehood and Firedrill.Originally posted by death tribbleHere is the second installment. I must admit to a liking for old style ones that were in the list like I of the Hurricane, Humus Sapiens and the wonderful Gronk the Talking Monkey with a Zap Gun.
Some of these are mine particularly things like Horrid Hun. I include it for completeness sake but am grateful that you did adapt the idea on one of the others cf Pillaging Persian begat Pillage and Persian.
I can only proof read one list at a time. The one I looked at did not have Requiem and Scatterbrain. If they are on now, fair enough.
*List omitted*
I think you need to doublecheck which list you're using or work only from the most recent roundup. According to my list archive, Requiem, Scatterbrain, and now Grimblud were never editted out, but rather have been on the list since they were submitted.
-
Re: Unknown reasons
Wait, does "naff" mean bad or dumb? As in "It's OK if it sounds stupid; it's British"?Originally posted by Dynamo4. Assuming "naff" means good or cool, I refer you to counterpoint #1.
Speak English, dude.
-
Re: Unknown reasons
Originally posted by Doug McCraeReasons why 'Hodmandod' is a good name
1. It sounds good.
2. Precedent - The Flash fought a GA/SA villain called 'The Turtle' who planned to beat the scarlet speedster by travelling too slow for him to cope with. He is now in prison. Although the plan, and the character, was clearly stupid, such things exist in comic book universes.
3. Not every superbeing has to be a kickass nuclear lightning bolt-hurling laser-god with tiger DNA.
4. British things are often naff, especially in comparison to American things.
- Maybe to you.
- Turtle evokes "slow but impervious." Snail evokes "crunchy vermin you don't want in your garden" or "French snack." The Flash villain was dumb, but the name is salvageable, unlike Snail.
- Lower power doesn't mean having to pick a name that makes you sound like a wimp.
- Assuming "naff" means good or cool, I refer you to counterpoint #1.
-
Your PCs might be underpowered...
...if they get their butts kicked by the Geodesics.
...if they were converted from GURPS Supers.
-
Yup, right there in the credits.Originally posted by StornY'know, now that you mentioned it. I think I did get erroneious credit for Dark Champions... the cover was based on a drawing I did... but I did not do the cover.
"Cover Art: Frank Cirocco and Storn Cook"
Right next to a B&W of the Harbinger with your sig on it.
-
Re: Silly Part 1 (A to E)
My eyeballs thank you for your consideration. Batches of 60 is fine.Originally posted by death tribbleThese are the ones that failed the silly test. Or so I think is the reason. I also assume that anything slightly rude would also fail. Like Bastard Sword for example or Psycho Slut. The latter was one that was used by the writers of the Aces series and was censored from that as well. Of the silly names there are over 250. So in consideration for your eyesight I have only done a first batch of 60.
If however you want the rest in one foul swoop, so it shall be.
*List omitted*
Yup, whacked these for being too silly and/or just dumb. Except Blue Blazes. I was going to put that one back, wondering what I had been thinking, but I found that it had not been removed. It's entry 0536 on the current roundup.
-
Right. Good superteam names (some of them), bad superhero names.Originally posted by death tribbleDave,
I believe that these failed to pass muster on the grounds that they could be a team name rather than a paranormal name.
*List omitted*
Super Names
in Champions
Posted