Awright! Foreign language help. In theory, I can get by in French (1 pt Basic Conversation), but I'm sorely lacking in social context.
Sorry I didn't reply sooner, but I wanted to set aside some time to do it right.
Thanks. Since I'm not putting groups in the roundups, this one will make it in as La Gitane. You are correct. I believe the contributor was attempting a name for a female super. My French instruction did not delve far into switching a noun's gender to include additional meaning. Your input on this topic would be helpful. Yuck. Does Bouc Emissaire sound as bad in French as I think it does? If so, it's out of there. OK. Does Chasseuse mean Chaser (feminine)? I hate this one too, but all the official names get an automatic OK. Gender switching issue again. Hopefully, you've some profound advice on the subject. To my American ear, that sounds clunky. Does Boule de Feu sound like a decent superhero name to a native French speaker, or is it a lost cause? I'm yanking it anyway, because it turns out to be a character from an SJGames product, and your confirmation that it's not even well-formed French just confirms the source.
However, were it not for the non-original source, I would probably leave it as it is. I'm allowing variations on correctly formed names in American English to represent the "kewlified" style occassional prevalent in super names. While "La Fusionne" is technically incorrect, it strikes me as a reasonable effort to enhance the femininity of the name, though that is the opinion of someone unused to ubiquitous gender-izations in everyday speech.
Hu hu hu hu hu... he said "gaule."
Point taken. Thanks.
I thought that might be the case. Can you suggest a way to salvage these? Thanks. Gender switching again. I'll wait for your reply to mess with those.
Thanks for your help.